<?xml version="1.0" encoding="windows-1250"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Tokio Hotel Serbia</title>
		<link>http://www.tokiohotelserbia.com/feed/?</link>
		<description>Zadnje teme</description>
		<lastBuildDate>Thu, 24 Dec 2009 12:27:12 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>Tokio Hotel Serbia</title>
			<url>http://img31.imageshack.us/img31/4291/bannerhe.png</url>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/feed/?</link>
		</image>
		<item>
			<title>11. Phantomrider</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/humanoid-deluxe-en-f45/11-phantomrider-t1570.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description> &quot;Phantomrider&quot;







Gass and blood

Is all I've got

In you I trust

The final exit's

Passing by

The wheels run free

Under me

It's you I feel

A million sparks are falling down

I turn the wheel around



Kiss me goodbye

Into the light

Like a phantom rider

I'm dying tonight

So dark and cold

I drive alone

Like a phantom rider

Can't make it all on my own



Promises

I scratched so deep

In your empty seat

The sky is turning upside down

I turn the wheel around

I don't  ...</description>
			<category>Humanoid Deluxe EN</category>
			<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 12:27:12 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/humanoid-deluxe-en-f45/11-phantomrider-t1570.htm#167944</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/humanoid-deluxe-en-f45/11-phantomrider-t1570.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>12. Na tvojoj strani</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/12-na-tvojoj-strani-t1406.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Na tvojoj strani



Niko ne zna kako se osećaš

Niko koga želiš da vidiš nije tu

Dan je bio crn i pun bola

Pišeš upomoć svojom krvlju

Jer je nada sve što imaš

Otvaraš oči

Ali ništa se nije promenilo



Ne želim da ti smetam

Niti da ostanem predugo

Samo sam došao da ti kažem



Okreni se – tu sam

Ako hoćeš, mene ćeš videti

Nije važno – blizu ili daleko

Mogu da te držim kada posegneš za mnom



Tvoj život je besmislen

Tvoj dnevnik pun djubreta

Tako je teško snaći se praznih ruku

Tražiš  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:15:00 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/12-na-tvojoj-strani-t1406.htm#155469</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/12-na-tvojoj-strani-t1406.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>11. Zaboravljena deca</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/11-zaboravljena-deca-t1405.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Zaboravljena deca



Samo normalan dan

Ulice se pretvaraju u grobove

Tragovi su sklonjeni

Potraga neodobrena

Tako hladna noć

Slabi gube bitku

Toliko ih ima tamo

A nikoga izgleda nije briga



Izgubljeni i tako sami

Rodjeni ali nikad znani

Ostavljeni na cedilu

Zaboravljena deca

Nikad nećemo čuti ime

Oni snose svu krivicu

Previše mladi da slome lance

Zaboravljena deca



Ona vide

Ona osećaju

Veruju

Kao i mi

Ona se smeju

I plaču

Žele da žive ovde

Kao ti i ja



Oči bez svetla

Tako  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:14:19 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/11-zaboravljena-deca-t1405.htm#155468</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/11-zaboravljena-deca-t1405.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>10. Poslednji dan</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/10-poslednji-dan-t1404.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Poslednji dan



I sad smo opet tu

Gore na krovu, tako visoko

Ceo svet može da ode dodjavola

Baš me briga večeras

Osećam da se kraj približava

Sve je to došlo, bas kao što smo se bojali



I ako dodje naš poslednji dan

Hajde da se pretvaramo da nastavljamo

I ako je kraj sad počeo

Nastavi da živiš, nastavi da živiš



Prosto ne mogu da verujem da je došao taj dan

Kada se svi satovi zaustavljaju

Horizont izgleda da nestaje

I svi naši snovi su neispunjeni



Osećam da se kraj približava

Sve  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:13:48 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/10-poslednji-dan-t1404.htm#155467</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/10-poslednji-dan-t1404.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>09. Spasi me</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/09-spasi-me-t1403.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Spasi me



Ovo je nekada bila naša tajna

Ali sada se ovde sam krijem

Ne mogu a da ne čitam naša imena na zidu

Pa da ih obrišem sa kamena

Verovao sam ti na sve načine

Ali ne dovoljno da bi ostala

Okreni se

Izgubio sam tle



Dodji i spasi me

Gorim, zar ne vidiš

Dodji i spasi me

Samo ti možeš da me oslobodiš

Dodji i spasi me

Spasi me...

Spasi me



Lagali smo dok smo sanjali

Naše plakanje je bilo lažno

Voleo bih da možeš to da porekneš

Ovde i danas

Moj SOS na radiu

Jedina šansa  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:13:17 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/09-spasi-me-t1403.htm#155466</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/09-spasi-me-t1403.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>08. Bežim</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/08-bezim-t1402.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Bežim



Imam druge planove za danas

Ni ne treba mi dozvola

Ipak ovde stojim

Sa ledjima naslonjenim na zid

Na zid



Svu krivicu sam stavio na tebe

Zbog mene i zbog svega kroz šta sam prošao

Ne daješ mi izbora

Sada ću da pravim buku

Da pravim buku



Osećam se tako

Klaustrofobično ovde

Pazi se

Sada bolje nestani

Ne možeš me

Naterati da ostanem

Pobećiću

Pobeći



Upozoravam te da me ne pratiš

Nećeš mi nedostajati, zar ne vidiš

Ono što si želeo, nije uspelo

Idi kopaj u prljavštini

U  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:12:41 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/08-bezim-t1402.htm#155465</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/08-bezim-t1402.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>07. Sveta</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/07-sveta-t1401.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Sveta



I dalje sam budan za tebe

Nećemo uspeti zajedno

Ne možemo da sakrijemo istinu

Predajem se za tebe sada

Moja konačna želja će te voditi pre nego što se okean rastavi

Ispod mene

Upamti



Za mene ćeš zauvek biti sveta

Umirem ali znam da će naša ljubav živeti

Tvoja ruka iznad mene, kao golubica

Upamti

Za mene ćeš zauvek biti sveta



Razbijaš led kada govoriš

Sa svakim tvojim uzdahom ti me spašavaš

Znam da ćemo se jednog dana ponovo sresti

Pokušaj da nastaviš koliko možeš čak  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:11:17 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/07-sveta-t1401.htm#155464</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/07-sveta-t1401.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>06. Na ivici</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/06-na-ivici-t1400.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Na ivici



Napolju postaje sve svetlije

Ona je i dalje tamo, ali nikog nije briga

Pevali su joj Srećan Rodjendan juče bez nje

Da li želiš da vidiš sebe kako letiš kroz noć

Ovaj poklon je ono što ti treba

Bićeš dobro

Oči se zatvore i padaju



Njen prvi put na ivici

Ožiljci će ostati zauvek

Tik kraj smrti

Trenutak u kom se osećaš bolje

Tama i svetlost je oslepljuju

Ona se ne vraća



Napolju postaje sve svetlije

Ne može da spava jer vreme stoji

Nečija ruka je dodiruje, ona je bezvoljna

Svaki  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:10:43 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/06-na-ivici-t1400.htm#155463</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/06-na-ivici-t1400.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>05. Nemoj da skočiš</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/05-nemoj-da-skoeis-t1399.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Nemoj da skočiš



Na vrhu krova

Vazduh je tako hladan i miran

Tiho kažem tvoje ime

Ne želiš sada da ga čuješ

Oči grada broje suze koje padaju

Svaka od njih obećanje onoga svega što nikad nisi našao



Vrištim u noći za tebe

Nemoj to da obistiniš

Nemoj da skočiš

Svetla te neće voditi

Ona te zavaravaju

Nemoj da skočiš

Ne dopusti da odu uspomene

Na tebe i mene

Svet je tamo dole van vida

Molim te nemoj da skočiš



Otvoriš oči

Ali ne možeš da se setiš zbog čega

Sneg tiho pada

Više  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:10:07 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/05-nemoj-da-skoeis-t1399.htm#155462</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/05-nemoj-da-skoeis-t1399.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>04. Ljubav je umrla</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/04-ljubav-je-umrla-t1398.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Ljubav je umrla



Držim tvoje pismo u mojoj smrznutoj ruci

Poslednji red je bio dug

Dokle god gori

Moj pogled nastavlja



Sa svakom rečju, jedan osećaj umire

Ostavljen sam ovde u mraku

Bez sećanja na tebe

Zatvorim oči



Ubija me

Umrli smo gde je ljubav mrtva

Ubija me

Izgubili smo san koji nikad nismo imali

Svet u tišini treba zauvek da se oseća usamljeno

Jer nas nema više, i nikad nećemo preći 

Gotovo je sada



Lešinari čekaju na ono što je ostalo od nas

Šta možemo da uzmemo,  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:09:20 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/04-ljubav-je-umrla-t1398.htm#155461</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/04-ljubav-je-umrla-t1398.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>03. Monsun</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/03-monsun-t1397.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Monsun



Zurim u polomljena vrata

Ovde više ništa nije ostalo

Moja soba je hladna

Izludjuje me

Toliko dugo sam ovde čekao

Ali izgleda da je trenutak prošao

Vidim kako se opet skupljaju tamni oblaci



Trčeći kroz monsun

Preko sveta

Do kraja vremena

Gde kiša neće boleti

Boreći se s olujom

U plavo

I kada se izgubim mislim na tebe

Zajedno ćemo trčati na nekom novom mestu



Kroz monsun

Samo ti i ja



Polumesec mi bledi pred očima

Vidim tvoju viziju u njegovom svetlu

Ali sada je  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:06:46 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/03-monsun-t1397.htm#155460</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/03-monsun-t1397.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>02. Priprema, pozor, kreni!</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/02-priprema-pozor-kreni-t1396.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Priprema, pozor, kreni



Trčali smo kroz grad

Naši osećaji su bili ugušeni

Nema mesta na kom nismo bili pre



Mi učimo da živimo i da se povijamo

Naša sloboda se završila

Moramo da srušimo ovaj zid



Isuviše mladi da bi živeli u laži

Pogledaj u moje oči



Priprema, pozor, kreni

Vreme je da trčimo

Nebo se menja

Mi smo jedno

Zajedno ćemo uspeti

Dok se svet ruši

Ne okreći se



Ponovo gledamo unazad

Naša usamljenost i bol

Nikad nisu bili ovako probudjeni



Polako udahni i izdahni

Negde  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:04:12 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/02-priprema-pozor-kreni-t1396.htm#155459</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/02-priprema-pozor-kreni-t1396.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>01. Vrisni</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/01-vrisni-t1395.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description> Vrisni



Ustaneš

I neko ti kaže gde da ideš

Kada tamo stigneš

Svi ti govore šta da radiš

Hvala

Opet je bio jedan prokleti ponedeljak

A niko

Te ionako ne pita šta ti želiš



Ne, ne, ne nananana ne

Ne, ne, ne nananana ne



Vrisni – dok to ne osetiš

Vrisni – dok ne poveruješ

Vrisni – i kad te boli

Vrišti naglas

Vrisni – dok to ne osetiš

Vrisni – dok ne poveruješ

Vrisni – i kad te boli

Vrišti naglas



Vrisni – vrisni naglas



Pazi

Ostani budan, oni uhode

Opsednuti su tobom,

Oni  ...</description>
			<category>Srpski</category>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:03:30 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/01-vrisni-t1395.htm#155458</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/srpski-f39/01-vrisni-t1395.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>15. Topic Nr.1</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/15-topic-nr1-t1328.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Topic Nr.1



She is everything,

that you've never seen 

And I

think about her every hour, every day 

Everyone

has the same hallucination 

And even

for some girls she is a fascination 

So, do you know yet: 



She is topic number one,

two, three, four and five and six 

Takes your hand in your dreams

and when you wake up she is gone 

She is topic number one,

two, three, four and five and six 

Open your eyes, when she comes along 

You can’t get over

or away from her 



In school

time  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:28:10 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/15-topic-nr1-t1328.htm#155256</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/15-topic-nr1-t1328.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>14. Black</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/14-black-t1327.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Black



The world has turned around 

Every stone has been moved 

We aren't scared 

Not yet 

What's coming is unknown 

We ran the last few meters 

Only a little part is missing 

And a little part… 



The look back is black 

And in front of us the night is waiting 

There's no turning back 

Fortunately - Fortunately 

No turning back, no turning back 



Where has everybody gone 

Who's usually with us 

Have they already 

Lost us 

It's dark here in the light 

There's everything and  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:27:23 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/14-black-t1327.htm#155255</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/14-black-t1327.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>13. Confession</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/13-confession-t1326.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Confession



It begins every morning 

The clock rings at seven, 

The alarm-clock and I

Are still lying

I'm always so late 

and come second in sports 

That's why I write &quot;Fuck you&quot; 

on every trophy...



I want you just for the night 

and I feel good about it 

It's just too good to be true 

And I ask myself

Will I come to heaven 

acting like this... 



Hey, devil come out 

I have seen you 

And I hope

that you'll understand me

Hey, devil can you 

hear my confession

and  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:26:28 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/13-confession-t1326.htm#155253</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/13-confession-t1326.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>12. Infinity</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/12-infinity-t1325.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Infinity



The warmth carries us into infinity 

Everything drifts besides us 

In the moonlight there are just the two of us 



Infinity is not so far away 

Infinity is not so far away now 



The next eternity has to begin now 

Forever is everything we have left 

Through the horizon next to the sky 



Infinity is not so far away 

Infinity is not so far away now 



Infinity is not so far away 

Infinity is not so far away now



Infinity is not so far away 

Infinity is not so far away  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:25:46 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/12-infinity-t1325.htm#155252</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/12-infinity-t1325.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>11. The last day</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/11-the-last-day-t1324.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>The last day



Now we are here again -

Up here on your roof 

The whole world is down

All I care is 

Tonight 

We’re together for the last time

It has just started recently 



If this is the last day 

Please do not tell me yet 

if this is the end for us 

Don't tell me - not yet 



Is it already the day after -

Where all the clocks stand still 

Where it's finished at the horizon 

And all the dreams go to sleep 

Are we for the last time together 

It has just started recently 



If  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:25:07 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/11-the-last-day-t1324.htm#155251</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/11-the-last-day-t1324.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>10. Young and not youth free anymore</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/10-young-and-not-youth-free-anymore-t1323.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Young and not youth free anymore



You’re always getting on time 

And you missed what’s going on with us 

I see something' that you don't see -

Look what's written on our jackets 

Sorry – you’re in my way 

And we have to move on… 



We are young and not youth free anymore 

I am sorry I know we should 

But we'll start to live again already 

We are young and not youth free anymore 

your plan doesn’t work with us anymore 

We'll start to live again already 



you’re looking straight  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:24:31 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/10-young-and-not-youth-free-anymore-t1323.htm#155250</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/10-young-and-not-youth-free-anymore-t1323.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>09. Against my will</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/09-against-my-will-t1322.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description> Against my will 



How should I feel - 

You don't look at each other anymore 

And you think I don't see that 

Where should I go now - 

What did you thought by that 

Tell me now in my face 

Tell me why all of this has broke apart 

It gets me down 



It is against my will 

It’s against every sense 

Why do you have to apart now 

You re-named your names 

Our end is here 

And you don't tell me 

I hate you for that 

It is against my will 

Against it (against it) – I’m against it 



Have  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:22:47 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/09-against-my-will-t1322.htm#155247</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/09-against-my-will-t1322.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>08. Let us out of here</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/08-let-us-out-of-here-t1321.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Let us out of here



Welcome to our dream - prohibitions are forbidden 

Germany needs a superstar and not idiots 

It doesn't even matter if there's a reason against it - I don't care 



Let us out of here - we want to be in there 

to be first in our dream 

Don't stop us - this is our dream 

Everything’s allowed - If you want

you can watch it 



Every day is a free choice – we have left our road 

You can let your life pass you but without us 

And even if the whole world is against it  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:20:58 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/08-let-us-out-of-here-t1321.htm#155245</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/08-let-us-out-of-here-t1321.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>07. When it doesn't go anymore</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/07-when-it-doesn-t-go-anymore-t1320.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>When it doesn't go anymore



There is nobody left who really knows me 

My world is breaking down 

and there is a happy end 

About which I shouldn’t cry about 

I know we aren’t immortal 

However you said once 



When it doesn’t go anymore

I’ll be your angel – for you alone 

and appear for you in every dark night 

and then we will fly far away from here

We will never loose each other again 



Until you appear for me for the first time 

I imagine that you from above 

with the clouds  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:20:15 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/07-when-it-doesn-t-go-anymore-t1320.htm#155244</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/07-when-it-doesn-t-go-anymore-t1320.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>06. I am not me</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/06-i-am-not-me-t1319.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>I am not me



My eyes are looking at me tiring 

They found no comfort 

I cannot face myself anymore – I’m disconnected 

Everything's always true here - cannot find myself inside me 

All is gone - like in a delusion 

I’m seeing myself disappearing more and more 



I'm not me when you are not with me – I’m alone 

And everything that is still left of me – I don’t want to be like that

Outside the heaven is hanging sloppy 

And on the wall your farewell note 

I'm not me when you are not  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:18:22 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/06-i-am-not-me-t1319.htm#155243</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/06-i-am-not-me-t1319.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>05. Stay friends</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/05-stay-friends-t1318.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Stay friends



You are what I don't wanna be –



You would rather be dead as Bill 

I’m passing you - you don't have to thank me 

I have no idea what it is -

What makes me sick when you're here 

butthead  - don’t take it personal 



I don't talk such shit like you do 

I don't like the same bands like you do 

That’s okay with me, 

But do me only this one favor 



Please let's not be friends 

I prefer that we don't like each other 

We never have the same opinion 

Is better then to  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:16:37 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/05-stay-friends-t1318.htm#155238</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/05-stay-friends-t1318.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>04. Rescue me</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/04-rescue-me-t1317.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Rescue me



For the first time alone 

in our hideout 

I still see our names on the wall 

and I’m wiping them of again

I wanted to entrust you everything 

Why did you have to go

Come back - take me with you 



Come and rescue me - I'm burning up inside 

Come and rescue me - I can't make it without you 

Come and rescue me - rescue me - rescue me 



Our dreams were a lie 

And no tear was real 

Tell me it is not true - tell me right now 

Perhaps you hear somewhere 

My S.O.S on the  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:15:43 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/04-rescue-me-t1317.htm#155237</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/04-rescue-me-t1317.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>03. Live the second</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/03-live-the-second-t1316.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Live the second



From today the days are only half as long 

There's nothing left to laugh about 

Yesterday was 100.000 (hundred thousand) years ago 

None remembers it tomorrow 

From today the clocks are replaced by countdowns 

The sun shines at night as well 



Sorry - but I was just contemplating 

But for that there's really no time - No time 

No time - No time – No time 



Live the second 

Here and now - hold it tight 

Live the second 

Here and now - hold it tight 

Or else it's  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:15:10 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/03-live-the-second-t1316.htm#155235</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/03-live-the-second-t1316.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>02. Through the monsoon</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/02-through-the-monsoon-t1315.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>Through the monsoon



The window doesn't open anymore 

In here it’s full of you - and empty 

And in front of me the last candle is fading 

I'm yet waiting for eternity 

Finally the time has come 

Out there the black clouds are rising 



I've gotta go through the monsoon - beyond the world 

To the end of time - 'til the rain stops falling 

Against the storm -alongside the abyss 

And when I can’t go on anymore, then I think 

Sometimes we will run together 

Through the monsoon, then  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:14:27 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/02-through-the-monsoon-t1315.htm#155233</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/02-through-the-monsoon-t1315.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>01. Scream</title>
			<link>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/01-scream-t1314.htm</link>
			<dc:creator>Anja &lt;3</dc:creator>
			<description>You get up 

And are told where to go to 

When you are there 

You also hear what you have think 

Thank you 

This has really been a great day 

You say nothin' 

And nobody asks you 

Tell me do you want this 



No no no ne nananana no 

No no no ne nananana no 



Scream! - 'til you are yourself 

Scream! - and when it's the last thing 

Scream! - even if it hurts 

Scream as loud as you can 

Scream! - 'til you are yourself 

Scream! - and when it's the last thing 

Scream! - even if it  ...</description>
			<category>Engleski</category>
			<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:11:32 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/01-scream-t1314.htm#155230</comments>
			<guid>http://www.tokiohotelserbia.com/engleski-f33/01-scream-t1314.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>